lundi 30 décembre 2013

C'est lundi, que lisez-vous ? #66

Ce que j'ai lu la semaine passée :

Ce que je suis en train de lire :

Ce que je vais lire ensuite :

2013 est sur le point de s'achever... ma dernière lecture SFFF francophone de l'année sera donc le Tournoi des Ombres de chez Pandore ! Et toutes lectures confondues, ce sera sûrement le livre de Nagai Kafu puisque je suis sur le point de le terminer... ;-)
2014 débutera donc avec le tome 10 de l'Assassin Royal (que j'ai mis de côté cette semaine, par manque de temps) et, en SFFF francophone, ce sera probablement la toute nouvelle série de chez Voy'[el] : les Hibraines, de Corinne Guitteaud !

Et vous, que lisez-vous en ce dernier bout d'an 2013 ?

5 commentaires:

  1. Alors ? Le tournoi des ombres ? Comment l'as tu trouvé ?

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. A la hauteur du premier, avec toutes les qualités que j'y avais trouvé, et même un ou deux défauts en moins. Très bon quoi ^^

      Supprimer
  2. Coucou. Ça faisait longtemps que je n'étais pas passé ici :)
    Je viens de terminer le troisième volume de 1q84 et j'ai adoré !
    Du "fantastique pour adulte" comme j'aimerais en trouver plus souvent, avec une intrigue captivante qui nous emmène bien loin des clichés traditionnels (aussi géographiquement, parce que l'histoire se déroule au Japon).
    En revanche, j'ai eu quelques problèmes avec la syntaxe. Entre les mélanges de style direct et indirect dans la même phrase, et les signes de ponctuation saupoudrés au-dessus du texte, tout cela m'a un peu gêné.
    Pour résumer : un livre excellent sur lequel il est dommage que l'éditeur n'ait pas fait un peu plus d'efforts, mais qui mérite tout de même largement qu'on s'y intéresse.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Re-bienvenue héhé ! :)
      Ah, il faut que je lise la suite moi. Mais c'est cool de savoir que l'entière série a l'air bien !
      Pour la syntaxe... je pense pas que ce soit la faute de l'éditeur français. La syntaxe japonaise est beaucoup plus souple que la française : on mélange passif et actif, mais aussi présent et passé, dans une même phrase... c'est aussi ça qui rend le japonais difficile à appréhender pour nous petits français : ils n'ont pas peur du désordre syntaxique, et les phrases de 10 lignes sont légion xDDD

      Supprimer
    2. C'est bon à savoir...
      J'avoue qu'en effet, ça m'a posé quelques problèmes, et je comprends mieux maintenant les difficultés que j'avais eues en lisant du japonais traduit en anglais... En tous les cas, j'ai adoré l'histoire que j'ai trouvée moins "glauque" lors du troisième volume, et je crois que c'est un point qui a effrayé pas mal de monde.

      Supprimer